资料简介
中考文言文专题复习——翻译 <br />一、直译和意译 <br /> 直译和意译是古文今译的两大类型,也是两种不同的今译方法。 <br /> 1.关于直译。所谓直译,是指紧扣原文,按原文的字词和句子 进行对等翻译的今译方 <br />法。它要求忠实于原 文,一丝不苟,确切表达原意,保持原文的本来面貌。例:“清荣峻 <br />茂,良多趣味。”可译为:“水清,树茂,山高,草盛,实在是趣味无穷。” <br />1、关于意译。所谓意译,是指在透彻理解原文内容的基础上,为体现原作神韵风貌而进行 <br />整体翻译的今译方法。特别是文言文中的一些修辞格,如比喻、互文、借代、婉曲等,不能 <br />直译的要恰当处理,将其意译。 <br /> (1)、互文不可直译。互文,上下文各有交错而又相互补足,交互见义并合而完整达意。 <br />例:“将军百战死,壮士十年归。”可译为:“将军和壮士身经百战,有的战死沙场,有的 <br />凯旋而归。” <br /> (2)、比喻。例:“金城千里”中的“金城”,不能译为“金子修筑的城”或“金属修筑 <br />的城”,可译为“钢铁般的城防”或“坚固的城防”。 <br /> (3)、借代。例:“臣本布衣”中的“布衣”代未做官之人,“万钟于我何加焉”中的 <br />“万钟”代高官厚禄等。“黄发垂髫,并怡然自乐”中的“黄发”代指老人,“垂髫”代指孩 <br />子。 <br /> (4)、婉曲。主要是避讳,如把国王的死说成“山陵崩”,把自己的死说成“填沟壑”。 <br /> 二、古文今译的具体方法 <br /> 直译和意译是对译 文的总体分类,在今译时还应运用具体的翻译方法。具体方法大体 <br />包括对译、移位、增补、删除、保留等项。 <br /> 1.对译。对译是按原 文词序和句法结构,逐字逐句地进行翻译。这是古文今译最基本 <br />的方法。古今汉语词序一致,句法结构相同的句子,今译时不改变原句词序的句法,只要对 <br />原句中的 字词,从现代汉语中选择最恰当的有对应意义的词语来 翻译就可以了。文言文单 <br />音节词较多,要注意尽量译成准确的双音节词。尤其要特别注意:结合语境选 择多义词的 <br />意义;如果不能理解,看有无通假字、古今异义词和词类活用词。 <br /> 例:“十年春,齐师伐我。公将战,曹刿请见。”可译为:“【鲁庄公】十年的春天, <br />齐国军队攻打我国。庄公将要应战,曹刿请求接见。”除【 】内是必要的增补外,字词, <br />古今是一对一的关系;词序、句法结构,古今相同。这种翻译方法就是对译。 <br /> 对译的好处是逐字逐句落实,便于准确地表达原文内容。由 于古今汉语相同之处颇多, <br />所以对译也就成了古文今译的一项基本方法。凡是能够对译的地方,应尽量对译。对译有困 <br />难或对译后意思表达不清楚的,才可作适当调整。 <br /> 2.移位。移位是指古代汉语某些特殊词序,今译时按现代汉语表达习惯移动词语位置。 <br />常见的倒装句有: <br />(1)谓语前置:甚矣,汝之不惠。 (2)宾语前置:何陋之有! <br />(3)定语后置:马之千里者 (4)状语后置:战于长勺 <br />3.增补。增补是指古代汉语省略的地方,今译时作必要的增添补充。常见的省略句有: <br />(1)省略主语:【渔人】复前行,欲穷其林 <br />(2)省略谓语:一鼓作气,再【鼓】而【气】衰,三【鼓】而【气】竭 <br />(3)省略宾语:可以【之】为师矣 <br />4.删减。与“增补”相反,删减是指原文中个别词语可以删掉不译。古代汉语中某些表达 <br />方式和某些虚词,现代汉语中已不再使用,也没有类似的句法结构和相应的虚词,遇到这种 <br />情况,只要译文已把原文的意思表达清楚了,个别词语可以删 除不译。 <br />例:“尔来二十有一年矣。”可译为:“从那时以来已经二十一年了。”原文中十位数与个 <br />位数之间起连接作用的“有”字,今译时可删除不译。再如“夫战,勇气也。”可译为:“战 <br />斗,靠的是勇气。”“夫”为发语词,今译时可删去不译。又如:“孔子云:何陋之有?”可 <br />译为:“孔子说:有什么简陋的呢?”“之”为宾语前置的标志,今译时删去不译。 <br /> 5.保留。保留指原文中有些词语可以不译而径直保留在译文中。凡古今意义相同的词 <br />语,特别是许多基本词汇,如人、牛、山、草等,当然可以保留不译;像一些表示已经消失 <br />的古代事物的词语,一些专有名词,诸如人名、国名、历史地名、民族名及官号、年号、谥 <br />号、特殊称谓、特殊学术用语...
查看更多
Copyright 2004-2022 uxueke.com All Rights Reserved 闽ICP备15016911号-6
优学科声明:本站点发布的文章作品均来自用户投稿或网络整理,部分作品未联系到知识产权人或未发现有相关的知识产权登记
如有知识产权人不愿本站分享使用所属产权作品,请立即联系:uxuekecom,我们会立即处理。